Ajustes

Resultados de búsqueda:

  • [Telegrama de Almanzar Pinzas, Huánuco; para Joaquín Capelo, Lima]
    (1911 enero 17) Pinzas, Almanzar
    Almanzar Pinzas le explica a Joaquín Capelo por qué las acusaciones de Andrés Martel contra él son falsas.
  • [Carta de Santiago Valderrama, Cerro de Pasco; para Pedro S. Zulen, Lima]
    (1915 noviembre 24) Valderrama, Santiago
    Santiago Valderrama le agradece a Pedro S. Zulen que en “La Autonomía” aparezca un artículo sobre lo que le sucedió en el asiento minero de Morococha, después de que recibiera la comunicación del señor Calderón Gamarra. Valderrama cree que el objetivo de la Pro-Indígena será reconocido por los desvalidos como él, quienes buscan el sustento de su persona y de su familia en las entrañas de la tierra por un mísero salario y sin prever que les pueda ocurrir una desgracia. Valderrama es un ejemplo, ya que por unos cuatro centavos ha perdido los brazos, encontrándose ahora en la más absoluta invalidez. Espera que la ley de accidentes del trabajo lo ampare, pero siempre buscan burlarla, y no es sino letra muerta; por ello ahora sobrevive prestando sus servicios a la Morococha Mining Co., y el señor Ortiz Rodríguez se ha hecho cargo de su defensa. En medio de todas las vicisitudes que atraviesa Valderrama, cree que gracias a personas como Zulen llegará el día de la redención de la clase desheredada que no cifra su amparo más que en la espontaneidad de las sociedades como la Pro-Indígena, y las de obreros que lo han ayudado; Valderrama espera que así llegará el día en que pueda terminar su existencia más tranquilo con la indemnización que según las leyes le corresponde.
  • [Carta de Florencio P. Vilchez; Paucartambo, para el Presidente de la Asociación Pro Indígena, Lima]
    (1912 agosto 12) Vílchez, Florencio P.
    Carta de Florencio p. Vílchez dirigida al Presidente de la Asociación Pro Indígena, en la que hace referencia a los constantes abusos de los que son víctimas los indígenas de la comunidad, en el caso de que los ganados han pasado a disposición de los hacendados y sus herederos; y obligan a los campesinos a trabajos gratuitos.
  • [Carta de M. U. Reátegui; Manaos, para Pedro S. Zulen, Lima]
    (1912 julio 31) Reátegui, Miguel Ulises
    Carta del señor Reátegui dirigida a Pedro Zulen, en la que informa la intención de hacer un estudio agrícola de la región y a la vez informase de los crímenes reales, supuestos o exagerados que se dice haber cometido en aquellas regiones dentro de los territorios pertenecientes a la Peruvian Amazon Co. de la que el señor Arana es mayor accionista.
  • [Carta de Domingo A. Verástegui, Cerro de Pasco; para Dora Mayer, Callao]
    (1915 setiembre 29) Verástegui, Domingo A.
    Domingo A. Verástegui le indica a Dora Mayer que, debido al pésimo servicio de correos, llega muy tarde a sus manos “El Deber Pro-Indígena”. Verástegui tiene a mucha honra que el Comité Directivo de la Asociación Pro-Indígena le haya otorgado los títulos Visitador General de su ciudad y socio activo, con lo que podrá continuar su antigua labor en beneficio de los indígenas tan vejados en el país. Dentro de seis días estaría en Lima, donde podrá acercarse al puerto a presentarle sus respetos a Mayer y pagar su cuota anual del periódico de la asociación. Por último, le agradece a Mayer por el concepto que tiene de él, y le asegura que la Pro-Indígena contará siempre con su humilde contingente.
  • [Carta de Manuel Santos Ayamamani; para Petronila Aréstigue, Arequipa]
    (1914 abril 14) Ayamamani, Manuel Santos
    Manuel Santos Ayamamani le comenta a Petronila Aréstigue que no hay quien reclame por su libertad, después de haber terminado en la cárcel por haber sido calumniado.
  • [Carta de Domingo A. Verástegui, Cerro de Pasco; para Pedro S. Zulen, Lima]
    (1916 junio 2) Verástegui, Domingo A.
    Domingo A. Verástegui le comunica a Pedro S. Zulen su satisfacción por saber que sigue en la Secretaría General de la Asociación Pro-Indígena, porque no se aceptó la renuncia de su presidente, y porque se separó a Dora Mayer de dicha institución, puedes todos han lamentado la actuación de la escritora en sus últimos artículos. Verástegui agrega que don Max Calderón Gamarra ha designado un subdelegado en el distrito de Yanahuanca, pero este no hace un papel aceptable, por lo que lo ha suspendido hasta que reciba instrucciones de Zulen. Por último, Verástegui le adjunta un recorte de su periódico del 10 de mayo de 1916, donde demuestra su labor por los indígenas.
  • Chile y el 11 de setiembre de 1973
    ([1984?]) Portal, Magda, 1900-1989
    Escrito que conmemora el séptimo aniversario del golpe de estado a Salvador Allende en Chile.
  • Vale de respuesta pagada [que da Joaquín Capelo al señor Reyes en Huaraz para que dirija un telegrama simple de 10 palabras]
    (1912 mayo 11)
    Joaquín Capelo otorga un vale de respuesta pagada para el señor Reyes en Huaraz para que dirija un telegrama simple de 10 palabras.
  • [Carta de Carmen Navarro de Quispe, Acora; para Florencio Quispe, Lima]
    (1912 enero 25) Navarro de Quispe, Carmen
    Carmen Navarro de Quispe le informa a su esposo Florencio Quispe que su hijo mayor ha muerto el día 25 de diciembre de 1910. Navarro ha hecho lo posible para sacar su certificado de matrimonio para que con eso Quispe pueda pedir su baja, pues ella y la madre de él están enfermas, y han dejado las chacras abandonadas. Navarro le dice a Quispe que puede presentar un recurso a su jefe, comandante o Estado Mayor junto con el certificado de matrimonio que le adjunta con la carta. En la posdata Navarro le pide a su esposo que le mande su retrato para su consuelo. Adjunta el certificado de matrimonio de la Parroquia de San Pedro de Acora, y un certificado del Juzgado de Paz 2° del Distrito de Acora.